Thu 26 Jul 2007
Sorry Day
Posted by jangari under Culture, Indigenous, Linguistics
[6] Comments
I learned of another aspect of Australian indigenous culture today, something that I’m sure many of you Australianist linguists (and indeed anyone that works in communities) have no doubt known about for many years, but it’s something I’ve fortunately never experienced before. I’m referring to a Sorry Day.
I don’t mean the sort of Sorry Day that is observed each year on the anniversary of the handing down of the Bringing Them Home report into the stolen generation, I mean the sort of Sorry Day that happens when a relative dies and a community goes into mourning. Although, and I never thought of this, the latter is probably the source of the name of the former.
All my speakers were keen to do a lot of work yesterday, after a Tuesday in which everyone was tired. But then we heard that a relative of most, and by extension, of all, of the community, who lived in Darwin, had passed away early in the morning. I guessed from one of my speaker’s demeanour that that meant no work for the day. Well, that and the fact that he said ‘Nomo work for us today, im sorry day’.
So I took it easy and tried to catch up on the news and do a little work on the side, repsecting the imperative to not work on a day of mourning.
Today though, I went to see my best speaker, and found him very glum. “Wornka-wornka gi-yu?” (You sad?) I asked, thinking he was still sad about the relative who died yesterday. He informed me that a close relative, a brother in fact, died this morning. Very sad indeed to have had two Sorry days in a row.
I don’t mind of course, despite how much time it might cost me. The death of a relative is just too important to be trumped by my needs.

July 27th, 2007 at 12:09 pm
There’s been a lot of sorry days around Katherine lately. Well, from my largely external perspective, anyway.
Perhaps the most significant from a linguist’s point of view is the death of the last identified fluent speaker of Jawoyn.
July 28th, 2007 at 1:20 pm
Wow, that’s quite a blow.
I suspect that was the first of the two sorry days here this week as there’s a substantial population of Jawoyn people. Though very few of them, if any, could be considered speakers. Ironically, one of the best Jawoyn speakers around here is a balanda. I thought he was full of it – a whitefella thinking he was a blackfella – but since I’ve been speaking to him a lot recently, I think he’s genuine.
And a correction, the second death actually occurred two weeks ago but the news only arrived here on thursday.
August 4th, 2007 at 10:16 pm
I think this is a part of your job that would fascinate me the most: how we take similar experiences (everyone experiences death at some point or another) and interpret the appropriate means of recognizing those experiences – and how those recognitions are expressed in language. The act of sitting shiva, for example, or the Irish wake traditions, and how we talk about the dead and our relationships to them. Thanks for this story.
August 5th, 2007 at 10:26 am
MrsChili, the sorry day/sorry business is only a small portion of the process. For some time (usually indeterminate) after a death, their traditional name is not permitted to be spoken, their photo, or footage of them unable to be viewed and recordings of their voice unable to be audited. Traditionally, the widow is bound by a mourning curse such that she cannot speak, until the eldest son, or someone else close to the deceased, releases the curse, though I think the last part isn’t observed much anymore.
Some language groups/clans have a dummy name that is used to refer to someone whose name is bound by a curse. Otherwise they use relative terms like ‘my cousin’ (remember that everyone in a community has a first-order kin relationship to everyone else) or they might skirt around the naming of the individual by using other terms, like ‘that old man, the one from that country’, and so on.
It’s a fascinating aspect of culture and I’m particularly interested in its marriage with Anglo-Australian culture. I think only now are news media beginning to observe these cultural norms. In a recent case, a famous singer/songwriter from Elcho Island died, and was referred to in the media by George R, before the family decided on a name that they could use. So thereafter he was referred to as George Burrarrawanga, the name of his clan, I believe. I was shocked then, to hear on ABC news a few days later, his full aboriginal name (I won’t repeat it here). But at the end of the report it became clear that in his will, he gave express permission for his name to be used on the day of his funeral only. But they appear to have left his name on the ABC website.
August 5th, 2007 at 1:01 pm
This might sound a bit silly but after being so used to the conventions surrounding recently deceased at Ngukurr, I now actually find it a bit strange when on the nightly news they report that someone famous has died and their name and pictures are flashed up everywhere… sometimes I momentarily forget that that’s how the rest of the country works! I think it’s kinda nice n respectful to have to skirt around naming and depicting ppl who have just passed away… it’s a nice implicit acknowledgement of their importance…
August 7th, 2007 at 6:41 pm
Yeah Wamut, I can empathise with that. I’m not exactly there yet, but I’m used to not hearing a name attached to news of a death.
Anglo-Australian media reports sort of seem… abrupt?