<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Un linguista sin una lengua</title>
	<atom:link href="http://www.matjjin-nehen.com/2007/04/28/un-linguista-sin-una-lengua/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.matjjin-nehen.com/2007/04/28/un-linguista-sin-una-lengua/</link>
	<description>a linguist without a language</description>
	<lastBuildDate>Mon, 28 Nov 2011 10:47:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: mrschili</title>
		<link>http://www.matjjin-nehen.com/2007/04/28/un-linguista-sin-una-lengua/comment-page-1/#comment-204</link>
		<dc:creator>mrschili</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 18:33:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matjjin-nehen.com/2007/04/28/un-linguista-sin-una-lengua/#comment-204</guid>
		<description>Wow.  Spanish, huh?  You&#039;re so much smarter than I that I can barely understand your blog in ENGLISH!  I&#039;ll stick to trying to figure it out in my native language; I&#039;m sure my high-school Spanish skills are woefully undersuited to the task...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow.  Spanish, huh?  You&#8217;re so much smarter than I that I can barely understand your blog in ENGLISH!  I&#8217;ll stick to trying to figure it out in my native language; I&#8217;m sure my high-school Spanish skills are woefully undersuited to the task&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jangari</title>
		<link>http://www.matjjin-nehen.com/2007/04/28/un-linguista-sin-una-lengua/comment-page-1/#comment-203</link>
		<dc:creator>Jangari</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 11:45:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matjjin-nehen.com/2007/04/28/un-linguista-sin-una-lengua/#comment-203</guid>
		<description>I think the general consensus is that machines will only ever be able to give very narrow, literal translations, no matter how good the auto-translation program is. That is, however, until they invent machines that can think, learn and creatively see links between forms (and abstract forms too, like morphemes) and meanings. But that will hopefully never happen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think the general consensus is that machines will only ever be able to give very narrow, literal translations, no matter how good the auto-translation program is. That is, however, until they invent machines that can think, learn and creatively see links between forms (and abstract forms too, like morphemes) and meanings. But that will hopefully never happen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sinophile</title>
		<link>http://www.matjjin-nehen.com/2007/04/28/un-linguista-sin-una-lengua/comment-page-1/#comment-206</link>
		<dc:creator>Sinophile</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2007 09:44:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matjjin-nehen.com/2007/04/28/un-linguista-sin-una-lengua/#comment-206</guid>
		<description>I tried translating my blog into Chinese and it was AWFUL. It offered nothing more than a direct translation and conveyed no meaning or context whatsoever. Auto-translation still has a long way to go.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I tried translating my blog into Chinese and it was AWFUL. It offered nothing more than a direct translation and conveyed no meaning or context whatsoever. Auto-translation still has a long way to go.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jangari</title>
		<link>http://www.matjjin-nehen.com/2007/04/28/un-linguista-sin-una-lengua/comment-page-1/#comment-205</link>
		<dc:creator>Jangari</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2007 04:25:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matjjin-nehen.com/2007/04/28/un-linguista-sin-una-lengua/#comment-205</guid>
		<description>Wow, that&#039;s actually rather horrible. Especially when it tries to doubly translate what&#039;s already written in Spanish. &lt;i&gt;Un lingusta sin una lengua&lt;/i&gt; becomes &lt;i&gt;Lengua del una del pecado del linguista del Un&lt;/i&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, that&#8217;s actually rather horrible. Especially when it tries to doubly translate what&#8217;s already written in Spanish. <i>Un lingusta sin una lengua</i> becomes <i>Lengua del una del pecado del linguista del Un</i>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

