<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: And the language is&#8230;</title>
	<atom:link href="http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/</link>
	<description>a linguist without a language</description>
	<lastBuildDate>Mon, 28 Nov 2011 10:47:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Six AFIs for Ten Canoes &#171; Hosstuff</title>
		<link>http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/comment-page-1/#comment-24</link>
		<dc:creator>Six AFIs for Ten Canoes &#171; Hosstuff</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Dec 2006 01:55:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/#comment-24</guid>
		<description>[...] Co-Director Peter Djigirr managed to cram a little bit of Yolŋu Matha into the speeches - unlike at the IF awards apparently. Djigirr gave his speech in Matha and Rolf de Heer translated (I suspect it was pre-rehearsed, but don&#8217;t tell anyone). [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Co-Director Peter Djigirr managed to cram a little bit of Yolŋu Matha into the speeches &#8211; unlike at the IF awards apparently. Djigirr gave his speech in Matha and Rolf de Heer translated (I suspect it was pre-rehearsed, but don&#8217;t tell anyone). [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wamut</title>
		<link>http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/comment-page-1/#comment-23</link>
		<dc:creator>Wamut</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Nov 2006 23:10:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/#comment-23</guid>
		<description>On a more negative note, at the recent Indepedent Film awards, Ten Canoes picked up an award or two.  The MC, in classic style, pronounced &#039;yolngu&#039;, &#039;yalonggu&#039;.  Then two Yolngu from the movie gave a thank you speech.  But with the Sydney crowd not being used to the pauses and silences, unwittingly cut their speech short just as the woman was about to bust out some &lt;b&gt;matha&lt;/b&gt;.

One step forward, one step back.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>On a more negative note, at the recent Indepedent Film awards, Ten Canoes picked up an award or two.  The MC, in classic style, pronounced &#8216;yolngu&#8217;, &#8216;yalonggu&#8217;.  Then two Yolngu from the movie gave a thank you speech.  But with the Sydney crowd not being used to the pauses and silences, unwittingly cut their speech short just as the woman was about to bust out some <b>matha</b>.</p>
<p>One step forward, one step back.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Claire</title>
		<link>http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/comment-page-1/#comment-22</link>
		<dc:creator>Claire</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Nov 2006 18:41:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/#comment-22</guid>
		<description>On a more positive note, there was a headline &quot;Yolngu woman wins NT health award&quot; on the ABC recently - first time I&#039;ve seen Yolngu used for some time.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>On a more positive note, there was a headline &#8220;Yolngu woman wins NT health award&#8221; on the ABC recently &#8211; first time I&#8217;ve seen Yolngu used for some time.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jane Simpson</title>
		<link>http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/comment-page-1/#comment-21</link>
		<dc:creator>Jane Simpson</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Nov 2006 09:49:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/#comment-21</guid>
		<description>Yuendumu is one of the main Warlpiri communities, and has had a bilingual programme since the early 1970s - not to mention &lt;em&gt;Bush Mechanics&lt;/em&gt; and &lt;em&gt;Manyu-wana&lt;/em&gt; .  It&#039;s pretty sad not to get that ok - maybe we should be encouraging the ABC to make lists of communities and languages and sound-files of how to pronounce the names, for training their journalists.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yuendumu is one of the main Warlpiri communities, and has had a bilingual programme since the early 1970s &#8211; not to mention <em>Bush Mechanics</em> and <em>Manyu-wana</em> .  It&#8217;s pretty sad not to get that ok &#8211; maybe we should be encouraging the ABC to make lists of communities and languages and sound-files of how to pronounce the names, for training their journalists.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Claire</title>
		<link>http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/comment-page-1/#comment-18</link>
		<dc:creator>Claire</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Nov 2006 20:16:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/#comment-18</guid>
		<description>Wäwa, what program on ABC? anything podcasted?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wäwa, what program on ABC? anything podcasted?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jaŋari</title>
		<link>http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/comment-page-1/#comment-17</link>
		<dc:creator>Jaŋari</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 11:35:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/#comment-17</guid>
		<description>Ah, that&#039;s cool! Thanks for telling me, Gagu. I wonder if I&#039;ll be able to find a podcast of it.
Why wasn&#039;t old man, LL, a part of it I wonder. I hope the diplomatic issues aren&#039;t still a problem up there.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, that&#8217;s cool! Thanks for telling me, Gagu. I wonder if I&#8217;ll be able to find a podcast of it.<br />
Why wasn&#8217;t old man, LL, a part of it I wonder. I hope the diplomatic issues aren&#8217;t still a problem up there.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wamut</title>
		<link>http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/comment-page-1/#comment-20</link>
		<dc:creator>Wamut</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 06:13:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/#comment-20</guid>
		<description>Oh I forgot to say, I heard JH and GH on ABC radio yesterday talking about the Wagiman Plants and Animals book.  They sounded great and of course threw in plenty of Wagiman words.  Go fellas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh I forgot to say, I heard JH and GH on ABC radio yesterday talking about the Wagiman Plants and Animals book.  They sounded great and of course threw in plenty of Wagiman words.  Go fellas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wamut</title>
		<link>http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/comment-page-1/#comment-19</link>
		<dc:creator>Wamut</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 06:12:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matjjin-nehen.com/2006/11/23/and-the-language-is/#comment-19</guid>
		<description>It&#039;s warlpiri I think.  and for a language with thousands of speakers across a huge area, you wouldn&#039;t think it&#039;d be hard to find out the name.  I mean come on, we&#039;ve even had a popular tv show in Warlpiri!

the adverb &#039;still&#039; in sentences like that always irks me.  (e.g. they still speak language).  Doesn&#039;t that sorta connote that it&#039;s inevitable that one day they&#039;ll be speaking something else (English of course!).  I&#039;m not quite sure what it connotes, but I much prefer the plain statement of &#039;... speak langauge X&#039;... speaking an Aboriginal language shouldn&#039;t have to sound like something remarkable.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s warlpiri I think.  and for a language with thousands of speakers across a huge area, you wouldn&#8217;t think it&#8217;d be hard to find out the name.  I mean come on, we&#8217;ve even had a popular tv show in Warlpiri!</p>
<p>the adverb &#8216;still&#8217; in sentences like that always irks me.  (e.g. they still speak language).  Doesn&#8217;t that sorta connote that it&#8217;s inevitable that one day they&#8217;ll be speaking something else (English of course!).  I&#8217;m not quite sure what it connotes, but I much prefer the plain statement of &#8216;&#8230; speak langauge X&#8217;&#8230; speaking an Aboriginal language shouldn&#8217;t have to sound like something remarkable.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

